sasmalciniet

Mēs izskaidrojam, kas ir crush, termina izcelsme angļu valodā un kā tas tika lietots. Kā arī to, kā to sāka lietot spāņu valodā.

Simpātija parasti ir neiespējama un apcerīga mīlestība.

Kas ir simpatija?

Vārds simpātiju nāk no angļu valodas un ir a darbības vārds kam ir nozīme, kas saistīta ar "sasmalcināt", "sasmalcināt" vai "sasmalcināt", tāpēc tas ir izplatīts dzērienos, kuru pamatā ir spiesti augļi (piemēram, Apelsīnu simpātiju). Tomēr 21. gadsimta sākumā kļuva populārs sens termina lietojums, kas saistīts ar romantikas un mīlestības pasauli un kas tika pieņemts slengs populārs no Internets spāņu valodā, pateicoties sociālie tīkli un kultūra 2.0.

Angļu valodā pirmā ierakstītā "saspiest" nozīme ar mīlošu nozīmi ir datēta ar 1884. gadu, rakstnieces Izabellas Modas Ritenhausas (1864-1946) žurnālā.

Pēc dažu zinātnieku domām idioma anglosakšu valodā šis termins varētu nākt no “misu“Tajā laikā sarunvalodā lietoja, lai atsauktos uz aizraušanās vai flirts, un saskaņā ar dažām deviņpadsmitā gadsimta etimoloģiskajām vārdnīcām tas varētu būt cēlies no čigānu termina mašerava, kas tulkojumā nozīmē "apburt" vai "pavedināt".

Patiesība ir tāda, ka no 1913. gada frāze "iemīlēt kādu"Atsaukties uz iemīlēšanās aktu. Tomēr laika gaitā šī izmantošana aprobežojās ar platonisku aizraušanos, kas angļu valodā pazīstama arī kā kucēnu mīlestība.

Tas ir tāpēc, ka tas ir apcerīgs, neiespējams mīlestības veids, ko pilnībā aizrauj vēlmes objekts un kas atgādina uzticību, ko kucēni jūt pret saviem saimniekiem.

Šī pēdējā sajūta ir tā, kas pēdējos gados ir pieņemta spāņu valodā. Tādējādi frāzes "iepriecināt ar kādu" vai "kāds būt manai simpātijai" ir izplatītas frāzes jauniešu slengā, kas būtu jāinterpretē tā, ka runātājs jūt platonisku un ilgstošu pievilcību tam. persona.

Parasti šādi izteikumi izskan par filmu aktieriem, mūzikas pasaules personībām vai vienkārši slaveniem cilvēkiem, jo ​​minētajai nelaimīgajai mīlestībai ir jauneklīga un pusaudža nokrāsa.

!-- GDPR -->